Текст 17.1
арджуна увача
йе шастра-видхим утсриджйа, йаджанте
шраддхайанвитах
тешам ништха ту ка кришна, саттвам ахо
раджас тамах
арджуна увача — Арджуна сказал: (хе)
кришна — О Кришна; ка — что можно сказать
относительно; йе — тех, кто; утсриджйа —
отвергает; шастра-видхим — наставления
Писаний; ту — но однако; шраддхайа-анвитах
(сантах) — с верой; йаджанте — совершает
поклонение? (са ким) ништха — Такая
убежденность; тешам — этих людей; ахо —
считается относящейся к; саттвам —
благости; раджах — страсти; (ута) тамах —
или невежеству?
Арджуна спросил:
— О Кришна, каково положение тех, кто
совершает поклонение с верой, но
пренебрегает наставлениями Писаний? Как
это понять согласно гунам благости,
страсти или невежества?
Текст 17.2
шри бхагаван увача
три-видха бхавати шраддха, дехинам са
свабхава-джа
саттвики раджаси чаива, тамаси чети там
шрину
шри бхагаван увача — Всевышний Господь
сказал: шраддха ева — Вера; дехинам —
живых существ; бхавати — является; три-видха
ити — трех типов; саттвики — благостной;
раджаси ча — страстной; тамаси ча — и
невежественной. са — Эта вера; сва-бхава-джа
— возникает из пурва-самскара, или
наклонностей живых существ, развитых ими
в их прошлой или прошлых жизнях. там шрину
— Услышь же сейчас об этом.
Всевышний Господь сказал:
— Такая вера бывает трех видов, согласно
развитым в прошлом склонностям
воплощенной души — благостным, страстным
или невежественным. Услышь же сейчас об
этом от Меня.
Текст 17.3
саттванурупа сарвасйа,
шраддха бхавати бхарата
шраддхамайо ’йам пурушо, йо йач
чхраддхах са ева сах
(хе) бхарата — О потомок Бхараты; саттва-анурупа
— согласно их умонастроению; шраддха —
вера; сарвасйа — всех людей; бхавати —
проистекает. айам пурушах — Живое
существо; шраддха-майах — наделено тремя
типами веры. сах — Человек; сах ева —
распознается; йах йат шраддхах —
согласно типу веры, которым он обладает —
благостному, страстному или
невежественному.
О Бхарата, каждый обладает определенным
типом веры согласно своему
индивидуальному складу ума. Подлинная
природа живых существ основывается на
вере — именно согласно их вере
формируются их внутренние и внешние
характеристики. Поэтому о их природе
можно понять согласно сути их почитания и
поклонения, в которые они верят.
Текст 17.4
йаджанте саттвика деван,
йакша-йакшамси раджасах
претан бхута-ганамш чанйе, йаджанте
тамаса джанах
саттвиках — Наделенные благостной
верой; йаджанте — поклоняются; деван —
деватам, обладающим благостной природой.
раджасах — Наделенные страстной верой;
йаджанте — поклоняются; йакша-ракшамси —
Йакшам и Ракшасам, обладающим страстной
природой. анйе — Другие; тамасах джанах —
наделенные верой в невежестве; (йаджанте)
— поклоняются; претан бхута-ганан ча —
мертвецам, духам и всем, кто обладает
природой невежества.
Личности, наделенные благостной
природой поклоняются божественным
деватам; личности страстной природы
поклоняются страстным Йакша деватам и
демоническим людоедам, Ракшасам; тогда
как те, кто обладают невежественной верой,
поклоняются духам и мертвецам, живущим в
мире тьмы.
Текст 17.5-6
ашастра вихитам гхорам,
тапйанте йе тапо джанах
дамбхаханкара-самйуктах, кама-рага-баланвитах
каршайантах шарира-стхам, бхута-грамам
ачетасах
мам чаивантах шарира-стхам, тан виддхй
асура-нишчайан
ачетасах — Неспособные различать;
джанах — личности; йе — которые; дамбха-аханкара-самйуктах
— из гордости и эгоизма; каршайантах —
истощают; бхутаграмам — пять основных
материальных элементов; шарира-стхам —
находящихся в теле; кама (-анвитах) — и кто,
движимый вожделением; рага-бала-анвитах
— выставляя напоказ телесную и
ментальную силу; (духкхайантах) — мучает;
мам ча ева — Мою фрагментальную частичку,
духовную душу; антах шарира-стхам —
которая находится в теле; тапйанте —
совершая; гхорам — суровые; тапах —
аскезы; ашастра вихитам — не
согласующиеся с наставлениями Писаний.
виддхи — Знай; тан — всех их; асура
нишчайан — как убежденных демонов.
Самодовольные и претенциозные глупцы
становятся причиной расстройства
природных элементов тела и мучают
пребывающую в нем душу, которая является
Моей духовной частичкой. Движимые
сильным желанием выставить напоказ свою
ментальную и телесную удаль, они
совершают невыносимые аскезы, не
упомянутые в Писаниях. Ты должен знать их
как закоренелых демонов.
Текст 17.7
ахарас тв апи сарвасйа, три-видхо
бхавати прийах
йаджнас тапас татха данам, тешам бхедам
имам шрину
(гуна бхедат) — Согласно классификации
трех качеств материальной природы;
бхавати ту апи — есть также; три-видхах
ахарах — три вида пищи; прийах — дающие
наслаждение; сарвасйа — каждому. татха —Также
есть; (три-видхам) — три вида; йаджнах —
жертвоприношения; тапах — аскезы; данам
— и благотворительности. имам шрину —
Услышь же сейчас такое; бхедам — описание;
тешам — о них.
Согласно трём гунам материальной
природы существуют также три вида пищи.
Также существуют три вида
жертвоприношений, три вида аскез и три
вида благотворительности. Услышь же
сейчас об этом.
Текст 17.8
айух-саттва-баларогйа-сукха-прити-вивардханах
расйах снигдхах стхира хридйа, ахарах
саттвика-прийах
ахарах — Блюда и подношения; айух-саттва-бала-арогйа-сукха-прити-вивардханах
— увеличивающие жизнь, энтузиазм, силу,
здоровье, счастье и удовлетворение;
расйах — и которые сочны; снигдхах —
маслянисты; стхирах — подкрепляющи;
хридйах — и привлекательны; саттвика-прийах
— дороги для благостных людей.
Пища для вкушения и подношений,
увеличивающая продолжительность жизни,
энтузиазм, приносящая силу, здоровье,
счастье и удовлетворение, которая сочна,
включает молочные продукты, благотворна
и привлекательна, дорога тем, кто
обладает благостной природой.
Текст 17.9
катв-амла-лаванатй-ушна-тикшна-рукша-видахинах
ахара раджасасйешта, духкха-шокамайа-прадах
ахарах — Пища; кату-амла-лавана-ати-ушна-тикшна-рукша-видахинах
— слишком горькая, слишком кислая,
слишком соленая, слишком горячая, слишком
острая, слишком сухая или перегретая;
духкха-шока-амайа-прадах — и которая
приносит несчастья, недомогания и
болезни; иштах — дорога; раджасасйа — тем,
кто в страсти.
Для обладающих страстной природой
дорога пища, которая излишне маслянистая
(нимба, и т.д.), сильно кислая, излишне
соленая, сильно горячая, слишком острая (перец
чили и т.д.), слишком сухая (жаренный сухой
турецкий горошек и т.д.) и слишком
горячительная (горчичные семена и т.д.).
Такая пища является причиной несчастья,
стрессов и болезней.
Текст 17.10
йата-йамам гата-расам, пути
парйушитам ча йат
уччхиштам апи чамедхйам, бходжанам
тамаса-прийам
йат бхаджанам — Та пища, которая; йата-йамам
— холодная; гата-расам — безвкусная; пути
— дурно пахнущая; парйушитам ча —
несвежая, гниющая; уччхиштам апи —
оставшаяся после других (кроме остатков
со стола гуру); амедхйам ча — и
отвергаемая, нечистая (мясо, вино и лук);
тамаса-прийам — дорога тем, кто в
невежестве.
Невежественным личностям дорога
следующая пища: холодная, приготовленная
более трех часов назад, безвкусная,
издающая плохой запах или приготовленная
за день до вкушения, остатки от других (кроме
остатков со стола Гуру) и нечистая (такая
как мясо, вино и лук).
Текст 17.11
апхалаканкшибхир йаджно,
виддхи-дишто йа иджйате
йаштавйам евети манах, самадхайа са
саттвиках
сах йаджнах — То жертвоприношение; йах
— которое; иджйате — совершается; видхи-диштах
— в согласии с наставлениями Писаний;
апхала-аканкшибхих — человеком, не
стремящимся к вознаграждению; манах
самадхайа — с твердым убеждением;
йаштавйам ева ити — что совершение
жертвоприношения является долгом;
саттвиках — является жертвоприношением
в благости.
Жертвоприношение в благости
совершается согласно наставлениям
Писаний, с решительным чувством долга и
без желания личной выгоды.
Текст 17.12
абхисандхайа ту пхалам,
дамбхартхам апи чаива йат
иджйате бхарата-шрештха, там йаджнам
виддхи раджасам
ту — Но; (хе) бхарата-шрештха — О Бхарата;
виддхи — ты должен знать; там йаджнам —
то жертвоприношение; йат — которое;
иджйате — совершается; абхисандхайа —
просто с целью; пхалам — вознаграждения;
дамбха-артхам апи ча ева — и просто для
показного блеска и великолепия; раджасам
— как (жертвоприношение) в страсти.
Однако знай, О Бхарата, что
жертвоприношение, совершаемое в ожидании
выгоды и просто ради внешней помпезности
и самовозвеличивания, обладает природой
страсти.
Текст 17.13
видхи-хинам асриштаннам,
мантра-хинам адакшинам
шраддха-вирахитам йаджнам, тамасам
паричакшате
видхи-хинам — Не описанное в Писаниях;
йаджнам — жертвоприношениеа асришта-аннам
— без раздачи даров, таких как пища;
мантра-хинам — без мантр; адакшинам — без
подношений гуру; шраддха-вирахитам —
совершаемое без веры; паричакшате —
зовется; тамасам — невежественным.
А жертвоприношение, игнорирующее
наставления Писаний, совершаемое без
раздачи даров, таких как пища, без
цитирования подходящих мантр, без
подношений Гуру и без веры, известно как
жертвоприношение в невежестве.
Текст 17.14
дева-двиджа-гуру-праджна-пуджанам
шаучам арджавам
брахмачарйам ахимса ча, шарирам тапа
учйате
дева-двиджа-гуру-праджна-пуджанам —
Поклонение божеству, брахма-нам, гуру,
просветленным душам; шаучам — внутренняя
и внешняя чистота; арджавам — простота;
брахмачарйам — целибат; ахимса ча — и
ненасилие; учйате — зовется; тапах —
аскетизмом; шарирам — тела.
Аскетизм тела состоит в поклонении
Божествам, брахманам, духовному учителю и
просветленной душе, а также в чистоте,
простоте, целибате и ненасилии.
Текст 17.15
анудвега-карам вакйам, сатйам
прийа-хитам ча йат
свадхйайабхйасанам чаива, ванмайам тапа
учйате
сатйам — Правдивые; вакйам — слова; йат
— которые; анудвега-карам — не беспокоят
других; прийа-хитам ча — и приятные, пока
это благоприятно; свадхйайа абхйасанам
ча ева — и также регулярное чтение Вед;
учйате — зовется; тапах — аскетизмом; вак-майам
— речи.
Не беспокоющая других речь, которая
правдива, благоприятна, всепримеряюща и
приносит удовлеворение, а также
регулярное чтение Вед известно как
аскетизм речи.
Текст 17.16
манах-прасадах саумйатвам,
маунам атма-виниграхах
бхава-шамсуддхир итй етат, тапо манасам
учйате
ити етат — Всё это; учйате — зовется;
тапах — аскетизмом; манасам — ума: манах-прасадах
— самоудовлетворенность; саумйатвам —
невозмутимость; маунам — самообладание;
атма-виниграхах — самоконтроль; бхава-самшуддхих
— и чистота.
Самоудовлетворенность, невозмутимость,
настойчивость, самоконтроль и очищение
сознания известно как аскетизм ума.
Текст 17.17
шраддхайа парайа таптам,
тапас тат три-вибхам нараих
апхалаканкшибхир йуктаих, саттвикам
паричакшате
тат — (Если) эти; три-видхам тапах — три
вида аскетизма (тела, речи и ума); таптам —
практикуются; апхала-аканкшибхих — без
материальных желаний; йуктаих —
убежденнным; нараих — человеком; парайа
— с великой; шраддхайа — верой в высшее;
паричакшате — это указывает на;
саттвикам — качество благости.
Когда эти три вида аскетизма
совершаются без личных мотивов,
преданной душой с возвышенной верой во
Всевышнего Господа, то тогда эта аскеза в
благости.
Текст 17.18
саткара-мана-пуджартхам, тапо
дамбхена чаива йат
крийате тад иха проктам, раджасам чалам
адхрувам
тат — Та; чалам — невыносимая; адхрувам
— прерывающаяся; тапах — аскеза; йат —
которая; крийате — совершается; саткара-мана-пуджа-артхам
— ради выгоды, поклонения и славы;
дамбхена ча ева — и совершаемая с большой
гордостью; иха проктам — определяется в
этом мире как; раджасам — аскеза в
страсти.
Нестерпимая и неблагоразумная аскеза,
которая самодовольно совершается лишь
ради выгоды, почитания, имени и славы,
известна как аскеза в страсти.
Текст 17.19
мудха-грахенатмано йат,
пидайа крийате тапах
парасйотсаданартхам ва, тат тамасам
удахритам
тат тапах — Та аскеза; йат — которая;
крийате — совершается; мудха-грахена — с
неблагоразумной озабоченностью; пидайа
— причиняя боль; атманах — самому себе;
ва — или; утсаданартхам — из ненависти;
парасйа — к другим; удахритам —
описывается как; тамасам — аскеза в
невежестве.
Та аскеза, что совершается с глупостью и
неблагоразумной озабоченностью,
сопровождаясь самоистязанием и
причинением вреда другим, известна как
аскеза в невежестве.
Текст 17.20
датавйам ити йад данам, дийате
’пупакарине
деше кале ча патре ча, тад данам саттвикам
смритам
данам — Благотворительсность; йат —
которая; дийате — дается; анупакарине ити
— в состоянии ума, свободном от желания
возмещения; деше — в благоприятном и
святом месте; кале ча — в астролигически
благоприятное время; датавйам ча — из
чувства долга пожертвовать; патре —
достойному получателю; тат данам — такая
благотворительность; смритам — зовется;
саттвикам — благотворительностью в
благости.
Благотворительность без ожидания
возмещения, совершаемая из долга, с
учетом места, времени и получателя
считается благотворительностью в
благости.
Текст 17.21
йат ту пратйупакарартхам,
пхалам уддишйа ва пунах
дийате ча париклиштам, тад данам раджасам
смритам
йат ту — А та, которая; дийате — дается;
прати-упакара-артхам — с ожиданием
возврата; ва — или; пхалам уддишйа — с
целью обрести лучшее рождение; пунах ча —
и кроме того; париклиштам — (данная) с
большими страданиями; тат данам — такая
благотворительсность; смритам — зовется;
раджасам — благотворительностью в
страсти.
Однако благотворительность,
совершаемая с возбужденным умом, в
предвкушении получить что-то взамен или с
желанием достичь райского бытия известна
как благотворительность в страсти.
Текст 17.22
адеша кале йад данам,
апатребхйаш ча дийате
асаткритам аваджнатам, тат тамасам
удахритам
тат данам — Та благотворительность; йат
— которая; дийате — дается; асат-критам —
неуважительно; уваджнанам ча — с
презрением; адеша кале — в неподходящее
время и место; упатребхйах —
незаслуживающему получателю; удахритам
— описывается как; тамасам —
благотворительность в невежестве.
Благотворительность, совершаемая
непочтительно и пренебражительно,
оказываемая недостойному, в нечистом
месте и в неподходящее время, известна
как благотворительность в невежестве.
Текст 17.23
ом-тат-сад ити нирдешо,
брахманас три-видхах смритах
брахманас тена ведаш ча, йаджнаш ча
вихитах пура
ити — Эти; три-видхах — три вибрации; ом
тат сат — Ом Тат Сат; смритах — известны
как; нирдешах — указывающие на; брахманах
— парабрахман, Высший Дух. пура — С
незапамятных времен; брахманах —
брахманы; ведах ча — Веды; йаджнах ча — и
жертвоприношения; вихитах — были
определены; тена — этими тремя словами.
Выражение "Ом Тат Сат" упоминается
в Писаниях и указывает на Парабрахмана,
Высший Дух. С момента сотворения
вселенной браманы, Веды и
жертвоприношения было определены этой
тройственной комбинацией.
Текст 17.24
тасмад ом итй удахритйа,
йаджна-дана-тапах-крийах
правартанте видханоктах, сататам брахма-вадинам
тасмат — Поэтому; видхана-уктах —
одобренные Писаний; йаджна-дана-тапах-крийах
— обязанности, основанные на
жертвоприношении, благотворительности и
аскетизме; брахма-вадинам —
последователи Вед; сататам правартанте —
всегда выполняют; удахритйа — произнося;
ом ити — слово Ом, представляющее Брахман,
Абсолют.
Поэтому последователи Вед всегда
начинают исполнение своих предписанных
обязанностей, состоящих из
жертвоприношений, благотворительности и
аскетизма, цитируя вибрацию "Ом",
представляющую Брахман, Абсолют.
Текст 17.25
тад итй анабхисандхайа,
пхалам йаджна-тапах-крийах
дана-крийаш ча вивидхах, крийанте мокша-канкшибхих
мокша-канкшибхих — Личности, желяющие
освобождения; (удахритйа) — после
произнесения; тат ити — слова Тат,
представляющего Брахман, Абсолют;
анабхисандхайа — и отвергая желания;
пхалам — плодов своих поступков;
крийанте — проводят; вивидхах-йаджна-тапах-крийах
— различные жертвоприношения и аскезы;
дана-крийах ча — и занимаются
благотворительностью из чувства долга.
Произнося слово "Тат", которое
также представляет Брахман, Абсолют, и
отвергая желание плодов деятельности,
стремящиеся к освобождению проводят
различные жертвоприношения, совершают
аскезы, и занимаются
благотворительностью.
Текст 17.26
сад-бхаве садху-бхаве ча, сад
итй етат прайуджйате
прашасте кармани татха, сач-чхабдах
партха йуджйате
(хе) партха — О сын Кунти; сат ити —
слово Сат; прайуджйате — используется;
сат-бхаве — в определении природы
Брахмана, Абсолюта; садху-бхаве — и
знающих Брахман. татха — Таким образом;
етат сат-шабдах — это слово Сат,
обозначающее Брахман; йуджйате —
применяется; прашасте — (для совершения)
благоприятной; кармани — деятельности.
О Партха, слово "Сат" указывает на
истину, а также на тех, кто преданны этой
истине. Оно также используется в
совершении благоприятной деятельности.
Текст 17.27
йаджне тапаси дане ча, стхитих
сад ити чочйате
карма чаива тад-артхийам, сад итй
евабхидхийате
стхитих (ча) — Вечность цели; йаджне —
жертвоприношения; тапаси — аскетизма;
дане ча — и благотворительности; учйате
— описывается; сат ити ча — словом Сат.
карма ча ева — И обязанности; тат-атхийам
— совершаемые ради удовлетворения
Всевышнего Господа; абхидхийате —
определены; сат ити ева — словом Сат.
Слово "Сат" указывает на вечность
объекта жертвоприношения, аскезы, и
благотворительности, а также на
обязанности, совершаемые ради
удовлетворения Всевышнего Господа.
Текст 17.28
ашраддхайа хутам даттам,
тапас тапас критам ча йат
асад итй учйате партха, на ча тат претйа
но иха
(хе) партха — О Арджуна; хутам —
принесение чего-то в жертву; баттам — (и)
благотворительность; таптам —
выполненные; ашраддхайа — без веры; тапах
— и аскезы; йат ча — и всё остальное;
критам — совершаемое; (ашраддхайа) — без
веры; тат — всё это; учйате — описывается;
асат ити — как иллюзорное; (йатах тат) —
так как все эти действия; но иха — ни в
этом мире; на ча претйа — и ни в следующем
не; (пхалати) — приносят благо.
О Партха, жертвоприношение,
благотворительность и аскетизм, или
какие-то другие обязанности, совершаемые
без веры в высшую цель, известны как "асат",
или порочные. И совершающие их никогда не
достигнут благоприятного результата ни в
этом мире, ни в следующем.
ити шри-махабхарате шата-сахасрйам
самхитайам
ваийасикйам бхишма-парвани шримад-бхагавад-
гитасупанишатсу брахма-видйайам йога-
шастре шри-кришнарджуна-самваде
шраддхатрайа-вибхага-його нама
сапта-дашо ’дхйайах
Конец семнадцатой главы "Три вида веры" святой беседы между Шри Кришной и Арджуной Святого Писания Веданта Йоги - Шримад Бхагавад-гита Упанишад из Бхишма Парвы Шри Махабхараты – Священных Законов – записанных Шрилой Вйасадевой в ста тысячах стихов.